2016年10月28日下午,学院组织了翻译科研团队成果培育启动工作会议。参加此次会议的人员为翻译科研团队全体成员和翻译研究爱好者。英语专业兼职带头人李玉良教授应邀参加了此次会议。
翻译团队负责人蒋凤英院长首先介绍了团队的总体情况,包括团队的人数、骨干成员和团队成员、团队的组织架构和主要成员分工,然后根据大家各自上报的科研计划包括论文、科研项目、译著和拟承担的口译场次等提出了具体的要求,希望全体成员明确自己的科研任务,从现在开始做好成果培育的准备。蒋院长强调:团队成员实行动态管理机制,强化过程监控和目标管理,能者上、庸者下,进一步强化考核结果的奖惩力度和激励机制,旨在加强团队各成员在科研方面的自觉性、主动性、紧迫性、压力感和荣誉感,从而提高团队建设的实效性。

李教授负责指导团队工作的总体运行。李教授首先肯定了过去一年来学院在科研工作方面做出的努力和已取得的突破,希望大家再接再厉,踏踏实实做事,教学科研两手都要抓,两手都要硬,然后就各位成员上报的论文题目和申报项目选题进行了方法和思路上的指导,最后对全体成员提出了本周的科研工作要求。
此次科研团队工作启动会,旨在要求全体成员明确具体的科研任务,振奋科研工作热情,注重科研积累,厚植科研基础,为建设一支高水平高质量的翻译科研团队助力。